Ask The Editor: compulsory, mandatory, and obligatory
https://gyazo.com/95e52f5b005591f94ff8029ed5f7f7ea
Jane Mairs, Director of English language Learning Publishing
ブラジルのアドリアーノより: complusory, mandatory, obligatoryの間に違いはありますか?
These three adjectives are confusing because the main definition given in the dictionary for all three of these words is the same. Compulsory, mandatory, and obligatory can all mean “required by a law or a rule,” as shown in these example sentences:
これら3つの形容詞は辞書に定められたこれら3つすべての主要な定義が同じなので紛らわしい。complusory、mandatory, obligatoryはこれらの例文に見られるように、すべて「法または規則によって必要とされる」を意味する。
1. Massachusetts was the first state to pass a compulsory school attendance law. (=a law that requires everyone to attend school.)
マサチューセッツは就学義務法が通過する初めての州だった。(=すべての人に学校に就学することを求める法律)
2. The company initiated mandatory drug testing for all employees. (=drug testing required for all employees)
その企業はすべての従業員に対して強制的な薬物検査を着手した。(= すべての従業員に薬物検査を要求した。)
3. The meeting is obligatory for all employees. (=all employees must attend)
その会議はすべての従業員に義務があった。(= すべての従業員は出席しなければならない。)
The difference between these words is in how commonly they are used, and in what contexts.
これらの言葉の間の違いはどのくらい頻繁に使われているかにあるのと、文脈の中にある。
mandatoryという言葉は3つの中で最も広く見られ、そして最も形式ばっていない。とりわけmandatory testing(強制検査), mandatory sentencing(必要刑), mandatory sentencing, mandatory retirement(強制・定年退職)というフレーズの中で広く見られる。
compulsoryはあまり広く見られない。compulsory military service(兵役)とcompulsory education(義務教育)というフレーズで最も頻繁に見られる。
Obligatory is the least common of these three words, and the most formal. It is rarely used in spoken language. Obligatory also has a second meaning that is quite different from the first. It can describe something that is not required, but has become so common or typical that it now seems overused and not very meaningful or effective, as in this example sentence:
obligatoryはこれら3つの言葉の中で最も広く見られず、そして最も形式ばっている。めったに口語では使われない。obligatoryはまた1つ目の意味と極めて異なる第二の意味がある。この例文のように、必要ではないものの、とても広く、ごく普通になったので今では使われすぎていて、あまり意味があるものでも効果的でもないものを描写することができる。
This action movie includes the obligatory chase scene.
このアクション映画はお決まりの追跡シーンを含む。
In general, if you want to describe something that is required by law or by a rule, and you're not sure which adjective to use, mandatory is a good choice, because it is the most common.
一般に、もしあなたが法、規則によって必要とされているものを描写したくて、そしてあなたはどの形容詞を使うのか確信がもてないときは、mandatoryは良い選択肢だ。なぜなら最も広く使われている。
I hope this helps.
私はこれが助けになることを望んでいる。